第一组答辩委员:
主席:黄瑛 教授(云南师范大学)跨文化交际,翻译理论与实践
成员:黎梦蝶 上海文化贸易语言服务基地 擅长语料库的生产制作及检索分析
寸红彬 教授(昆明理工大学)应用翻译;文学翻译;应用语言学;社会语言学;濒危语言研究
马群英 副教授(昆明理工大学)外国文学;文学与文化翻译;商务翻译;生态批评杨瑾瑜 副教授(昆明理工大学)英美文学与文化;文学与文化翻译;跨文化交流
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   刘一霖  | 
   杨玉教授  | 
   《5G迷思:脱离现实的愿景》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of The 5G Myth: When Vision Decoupled from Reality (Excerpts)  | 
  
  
   兰觅  | 
   郭怡军教授  | 
   《冠状病毒爆发,新冠病毒揭秘》第二、七章英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Coronavirus Outbreak: All the Secrets Revealed About the COVID-19 Pandemic (Chapters 2, 7)  | 
  
  
   纪孟晗  | 
   张杏玲副教授  | 
   《人工智能在医疗保健领域的应用》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Artificial Intelligence in Healthcare(Excerpts)  | 
  
  
   闵舒涵  | 
   杨玉教授  | 
   《草木皆缤——走进植物配置》(节选)慕课字幕汉译英翻译实践报告/A Report on the C-E Subtitle Translation of the MOOC: Plants Design: Accessing to East Asian Art (Excerpts)  | 
  
  
   李昕妍  | 
   杜萌萌副教授  | 
   《五片大洋,五次深潜》(节选)英汉翻译实践报告  | 
  
  
   孟桢  | 
   高梅教授  | 
   《3D   打印在医学和外科手术中的应用》 (第四章)英汉翻译实践报告/A Report on E-C Translation of 3D Printing: Applications in Medicine and Surgery (Chapter IV)  | 
  
  
   王倩  | 
   杨玉教授  | 
   跨文化视角下景区公示语翻译研究:以云南省普达措国家公园为例/A Study on C-E Translation of Public Signs in Scenic Spots from Intercultural Perspective: Taking Potatso National Park in Yunnan Province for Example  | 
  
  
   张飞英  | 
   王庆奖教授  | 
   A Report on C-E Translation of the Last Chapters of Herbs Yunnan《药草云南》(后五章)汗英翻译实践报告  | 
  
 
答辩组秘书
段天婷、王卓
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号789 284 116
第二组答辩委员:
主席:马永红 教授(云南民族大学)民族文化文献英译
成员:黄子龙 高级翻译(昆明译诺翻译有限公司)擅长合同、工程、专利等领域翻译
郝兴跃 教授(昆明理工大学)语言政策与规划;生态语言学;英汉互译;外语教育
高梅 教授(昆明理工大学)英汉应用文体翻译
吴涛 副教授(昆明理工大学)翻译学;中国典籍英译;比较诗学;翻译与跨文化研究
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   杨馥瑜  | 
   郭怡军教授  | 
   《保育机构和学校传染病管理:快速参考指南》第四、七章英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Managing Infectious Diseases in Child Care and Schools:A Quick Reference Guide (Chapter 4,7)  | 
  
  
   费小蓉  | 
   马群英副教授  | 
   《肿瘤营养学应用进展:研究动态与临床应用》 英译汉实践报告/A Report on E-C Translation of Advances in Nutraceutical Applications in Cancer: Recent Research Trends and Clinical Applications  | 
  
  
   冷雨轩  | 
   张杏玲副教授  | 
   《交易策略百科全书》(节选)英汉翻译实践报告 A Report on the E-C Translation of The Encyclopedia of Trading Strategies (Excepts)   | 
  
  
   杜可馨  | 
   杨瑾瑜副教授  | 
   《入门系例:分子和细胞生物学》英汉翻译实践报告(节选)/A Report on the English-Chinese Translation of Molecular and Cell Biology For Dummies (Excerpts)  | 
  
  
   张文达  | 
   寸红彬教授  | 
   《C君带你玩编程》慕课字幕汉英翻译实践报告(节选)/A report on the C-E Subtitle Translation of the MOOC: C Langguage Programming(Excerpts)   | 
  
  
   李欣畅  | 
   林静副教授  | 
   《超越话语——疾病与表达的局限》(节选)英译汉翻译实践报告/A Report on the Selected E-C Translation Beyond Words--Illness and Limits of Expression  | 
  
  
   吴瑞丰  | 
   杨慧教授  | 
   《圆圈正义》(节选)汉译英翻译实践报告/A Project on the C-E Translation of Imperfect Justice(Excerpts)  | 
  
 
答辩组秘书
陈春丽、田国鲜
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议747 644 818
第三组答辩委员:
主席:杨炳钧 教授(博导)(上海交通大学)系统功能语言学,翻译理论与实践
成员:陈亚辉 首席翻译(助理研究员)(云南省社会科学院国际学术交流中心)政经口、笔译
郭怡军 教授(昆明理工大学)英语口笔译,功能语篇分析
李泽生 副教授(昆明理工大学)国际关系、欧洲关系、区域研究
张杏玲 副教授(昆明理工大学)翻译理论与实践;外宣翻译;英语教学;跨文化传播
  
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   于文娇  | 
   刘艳教授  | 
   《能源发展史》(第一章)英译汉翻译实践报告/ A report on E-C Translation of the History of Energy Flows  | 
  
  
   吕春雪  | 
   杜萌萌副教授  | 
   《MySQL数据库设计与应用》(节选)慕课字幕汉英翻译实践报告/A Report on the C-E Subtitle Translation of the MOOC: MySQL Database Design and Application(excerpts)  | 
  
  
   蔡思青  | 
   郝兴跃教授  | 
   慕课《职场菜鸟礼仪指南》部分章节汉译英翻译实践报告/A Report on the C-E Translation of Several Lectures of MOOC A Beginner's Guide to Etiquette  | 
  
  
   张紫微  | 
   马群英副教授  | 
   《孩子与手机:普及、使用、影响和监管》(节选) 英译汉翻译实践报告/A Report on the English-Chinese Translation of Children and Mobile Phones: Adoption, Use, Impact, and Control(Excerpt)  | 
  
  
   王晓珊  | 
   马群英副教授  | 
   《MySQL数据库设计与应用》(节选) 慕课字幕英译实践报告/A Report on the C-E Subtitle Translation of the MOOC:MySQL Database Programming(Excerpts)  | 
  
  
   宣麒麟  | 
   杨慧教授  | 
   《思想的剧变——情感的智慧》(节选)英译汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Upheavals of Thought-The Intelligence of Emotions (Excerpts)  | 
  
  
   施琬婧  | 
   林静副教授  | 
   《超越话语-疾病与表达的局限》第一章英译汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation Beyond Words--Illness and Limits of Expression(Chapter one)  | 
  
 
答辩组秘书
覃丽赢、张芸丽
时间:2021年5月13日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号634 710 301
第四组答辩委员:
主席:刘笑元 副教授(硕导)(云南大学)应用语言学
成员:谭春梅 高级译审 (云南铜业) 翻译
杨慧 教授(昆明理工大学)外国文学;中西文化比较;文学理论;外国哲学
刘艳 教授(昆明理工大学)翻译理论与实践;应用语言学;认知语言学
杜萌萌 副教授(昆明理工大学)英语口笔译;英语写作
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   陈双  | 
   吴涛副教授  | 
   《共享幸福:利用积极心理学构建持久的爱情》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Happy Together: Using the Science of Positive Psychology to Build Love that Lasts(Experts)  | 
  
  
   许衷华  | 
   杨玉教授  | 
   《光明的未来》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of A Bright Future(Excerpts)  | 
  
  
   潘丽利  | 
   王登霞副教授  | 
   《草木皆缤——走进植物配置》(节选)慕课字幕汉英翻译实践报告/A Report on the C-E Subtitle Translation of the MOOC Plants Design: Accessing to East Asian Art (Excerpts)  | 
  
  
   杨李慜淑  | 
   林静副教授  | 
   《基因工程》(节选)慕课字幕英译实践报告/A Report on the C-E Subtitle Translation of the MOOC: Genetic Engineering(Excerpts)  | 
  
  
   张宝  | 
   张杏玲副教授  | 
   《黑暗心理之谜》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Dark Psychology Secrets (Excerpts)  | 
  
  
   李美霖  | 
   王庆奖教授  | 
   《会泽县景区导游词及景点介绍》汉英翻译实践报告/A C-E Translation Report on the Tour Guide Speech and Introduction of Tourist Attractions in Huize County  | 
  
  
   颜延  | 
   王荣媛教授  | 
   《民以食为天:了解食物和文化》(节选)英汉实践报告/A Report on the E-C Translation of Everyone Eats:Understanding food and culture (Excepts)  | 
  
 
答辩组秘书
马倩、徐敏
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号247 166 156
第五组答辩委员:
主席:原一川 教授 (云南师范大学) 语言学、教育学、翻译
成员:李凌波 译国译民翻译服务有限公司生产与资源中心总经理 (译国译民翻译服务有限公司)擅长交通运输、铁路机械等领域翻译
王庆奖 教授(昆明理工大学)跨文化;美国研究;美国文化;文化理论批评;跨文化交流;翻译研究
邓东元 教授(昆明理工大学) 应用语言学,跨文化交流,翻译理论与实践
王登霞 副教授(昆明理工大学)翻译;英语教学;教师发展。
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   李佳丽  | 
   王荣媛教授  | 
   《云南日报》(25572期)(节选)汉英翻译实践报告/A Report on the Chinese-English Translation of Yunnan Daily(Oct 14th, 2020)(Excerpts)  | 
  
  
   鲁纯  | 
   刘艳教授  | 
   慕课字幕翻译项目《农业机械学》(节选)汉英翻译实践报告/A Report on C-E Translation of MOOC Translation Project on Agricultural Machinery (Excerpts)  | 
  
  
   夷媛  | 
   杨瑾瑜副教授  | 
   A Report on the English- Chinese Translation of Encyclopedia of Foods(Chapter   2)  | 
  
  
   谭清柳  | 
   杨燕教授  | 
   《任务型英语教学》(第一章)英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Teachers Exploring Tasks in English Language Teaching (Chapter One)  | 
  
  
   余国连  | 
   马利飞副教授  | 
   《生命与呼吸:预防、治疗和改善慢性阻塞性肺疾病》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on English-Chinese Translation of Life and Breath:Preventing, Treating, and Reversing Chronic Obstructive Pulmonary Disease (Excerpts)  | 
  
  
   赵春芳  | 
   杜萌萌副教授  | 
   《性别欺凌、性欺凌和网络霸凌:聚焦女孩,忽视男孩》英汉翻译实践报告/A Report on the E-C Translation of Gendered and Sexualized Bullying and Cyber Bullying:Spotlighting Girls and Making Boys Invisible  | 
  
  
   赵丽妍  | 
   吴涛副教授  | 
   《学者对于学术不端行为的优选治理对策:美国百强研究型大学教师的调查结果》英汉翻译实践报告/A Report on E-C Translation of Scholars' Preferred Solutions for Research Misconduct: Results from a Survey of Faculty Members at America's Top 100 Research Universities  | 
  
 
答辩组秘书
石洋、潘霞
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号686 695 127
第六组答辩委员:
主席:杨汨 副教授 (云南大学) 笔译,英国文学
成员:郭静 全职翻译(昆明语言桥翻译有限公司)擅长农业 、经济、商务、基础设施建设、教育、医疗等领域翻译
杨玉 教授(昆明理工大学)跨文化翻译;应用翻译
郑景婷 副教授(昆明理工大学) 英语语言学;英语应用语言学;中国少数民族语言研究;语言测试
马利飞 副教授(昆明理工大学)应用语言学;外宣翻译;外语教师发展;话语分析
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   由梦璐  | 
   邓东元教授  | 
   A Report on the English-Chinese Translation ofExploring Culture(Excerpts)《文化探索》(节选)英汉翻译实践报告  | 
  
  
   云彩霞  | 
   高梅教授  | 
   A Report on E-C Translation of Until the End of Time—Mind, Matter, and Our   Search for Meaning in an Evolving Universe (Excerpts)《直到时间终结》(节选)英译汉翻译实践报告  | 
  
  
   朱玥  | 
   邓东元教授  | 
   A Report on the E-C Translation of Lives Across Cultures——Cross-Cultural Human Development ( Excerpts) 《跨文化生活——跨文化中的人类发展》英汉翻译实践报告  | 
  
  
   张亚丽  | 
   李桂丽副教授  | 
   《二语习得中的任务型教学法理论研究与评估》(节选)英译汉翻译实践报告/A Report on the English-Chinese Translation of Second Language Task-Based Performance: Theory, Rese-arch, Assessment (excerpts)  | 
  
  
   尹丽  | 
   寸红彬教授  | 
   《语言多样性面临危机》(节选)英汉翻译实践报告/A Report on the English - Chinese Translation of Language Diversity Endangered (Excerpts)  | 
  
  
   牛佳新  | 
   费红教授  | 
   A   Report on the E-C translation of A Psychological perspective of Health personnel in the   times of Pandemic (excerpts)《大流行时期卫生人员心理透视》(节选)翻译实践报告  | 
  
  
   王丹  | 
   高梅教授  | 
   A   Report on E-C Translation of Smart Cities(Excerpts)《智慧城市》(节选)英汉翻译实践报告  | 
  
 
答辩组秘书
林晨晨、李雪梅
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号351 511 343
第七组答辩委员:
主席:孙静 教授 (云南民族大学) 跨文化交际,翻译,英语语言文学
成员:赵云涛 全职翻译(昆明语言桥翻译有限公司) 擅长农业 、经济、商务、基础设施建设、教育、医疗等领域翻译
王军伟 教授(昆明理工大学)英美文化;政治哲学;中国哲学;翻译
李桂丽 副教授(昆明理工大学) 应用语言学;翻译理论与实践;英语教学
袁学萍 副教授(昆明理工大学)翻译理论与实践;中国文化翻译;英语教育
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   许映雪  | 
   邓东元教授  | 
   A Report on the English-Chinese Translation of Lives across Cultures(Excerpts)  | 
  
  
   虞静  | 
   郑景婷副教授  | 
   A Report on English-Chinese Translation of Revolution and the Formation of the Modern British Political Tradition, 1600-1800 (Excerpts)《现代英国政治传统的变革与形成:1600至1800年》(节选)英译汉翻译实践报告  | 
  
  
   卢小玲  | 
   刘艳教授  | 
   A Report on C-E Translation of A Beginner’s Guide to Etiquette (Excerpts)  | 
  
  
   李淑萍  | 
   刘艳教授  | 
   A Report on E-C translation of Data mining with neural networks: solving   business problems from application development to decision support 基于神经网络计算方法解决业务问题的数据挖掘——从应用程序开发到决策支持(节选)英汉翻译实践报告  | 
  
  
   袁涛  | 
   李泽生副教授  | 
   《州和地方治理》第八章英译汉实践报告/An  E-C Translation Report on Chapter VIII of State and Local Government  | 
  
  
   刘嘉琪  | 
   高梅教授  | 
   A Report on E-C Translation of Competing in the Age of AI ( Excerpts ) 《人工智能时代的竞争》(节选)英译汉翻译实践报告  | 
  
  
   李扬  | 
   杨慧教授  | 
   《走向数字诗学—电子文学与文学游戏》(节选)英译汉翻译实践报告An English-Chinese Translation Report of Towards a Digital Poetics-Electronic Literature and Literary Games (Excerpts)  | 
  
 
答辩组秘书
谷红玉、何静
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号867 112 009
第八组答辩委员:
主席:王文俊 副教授 (云南大学) 英美文学,翻译
成员:黄青媛 全职翻译(昆明译诺翻译服务有限公司) 擅长法律、商业等领域翻译
杨燕 教授(昆明理工大学)英汉语言对比与翻译;典籍英译
林静 副教授(昆明理工大学) 英美文学;文学翻译;非文学翻译;文学理论;叙事学
朱丽云 副教授(昆明理工大学)对比语言学;翻译学;教学法
答辩信息:
 
  
   学生  | 
   导师  | 
   论文题目  | 
  
  
   赵诗宇  | 
   寸红彬教授  | 
   《维持语言多样性:濒危语言、少数民族语言和语言变体》(节选)汉译实践报告/A Report on E-C Translation of Sustaining Linguistic Diversity: Endangered and Minority Languages and Language Varieties(Excerpts)  | 
  
  
   李凯燕  | 
   王登霞副教授  | 
   目的论指导下的《民航专业英语》翻译实践报告/A Translation Report on ENGLISH FOR AVIATION under the Guidance of Skopos  Theory  | 
  
  
   廖彬宇  | 
   王庆奖教授  | 
   Lexicality and Syntax——A Contrastive Study of Two Versions of RCEP Translation 基于《区域全面经济伙伴关系协定》两译本中的词句对比研究  | 
  
  
   徐婕  | 
   郝兴跃教授  | 
   网络公开课《智能控制导论》(节选)汉译英字幕翻译报告/A Report on C-E Subtitle Translation of the Online Course An Introduction to Intelligent Control (Excerpt)  | 
  
  
   张江城  | 
   王庆奖教授  | 
   《改革开放40年:中国的模式与经验》第五章汉英翻译实践报告/ Report on C-E Translation of Chapter Five of Forty Years of Reform and Opening-up: Chinese Model and Experience  | 
  
  
   杨秀花  | 
   李泽生副教授  | 
   《成就动机发展》(第五章)翻译实践报告/An English-Chinese Translation Report on Chapter Ⅴ of Development of Achievement Motivation  | 
  
  
   张琦  | 
   吴涛副教授  | 
   《设计的本质》(第二章) 英译汉翻译实践报告 An English-Chinese Translation Report of The nature of design(Chapter two)  | 
  
 
答辩组秘书
张玮、陈筱婷
时间:2022年5月12日星期四 下午13:30
地点:腾讯会议号183 209 131